Brulionman

o fazach ksiezyca, ruchach tektonicznych plyt w Ameryce Lacinskiej, o inseminacji owiec, o pomniku w ksztalcie wielkiej pochwy przy glownym skrzyzowaniu w Rzeszowie, o zapadaniu w katatonie, o ukladach scalonych, o MySQLu, o propagacji w pasmie dwumetrowym, o powstaniu Nikaragui, o petli histerezy – nie jest to blog. / trying-to-be bilingual (English) blog

Posts Tagged ‘vlepka

3D – Stop!

leave a comment »

3D

Pearse St, Dublin - vlepka 3D / 3D sticker

Reklamy

fotki z komorasa gieesemowego / phoneshots

3 Komentarze

Aktualne i zalegle roznosci / current and forgotten brick-brack

Spadl snieg ktory w Irlandii jest tak popularny jak kleski urodzaju w Somalii, samochody jezdzily 15 km/h, motocyklisci jechali 10 km/h po chodnikach asekurujac sie nogami rozdziawionymi na „za kwadrans trzecia”. / Ireland was attacked by snow storm and it’s so unusual that cars were doing 15 km/h, motorcycles 5 km slower and often on footpath with legs „wide open – quarter to 3”   ;)

>

slady zebow na kaszance czyli jednosladowy zielony lisc / that had to be provisional A licence :>

A tu kilka rzeczy ktore dawno temu obiecalem wstawic / and here few shots which I promised to publish long time ago

graf2

wrzut w Docklands / throw up in Docklands

x

srebro w Docklands / bomb in Docklands

DCW

DCW - centrum Dublina / DCW - city center, Dublin

GEM

GEM, DBC - Dublin centrum / GEM, DBC - Dublincity center

reklama / advertisement

reklama / advertisement

DBC

DBC - Rutland Pl, Dublin

szablon / stencil

szablon / stencil

szablon / stencil

szablon - Palace St, Dublin/ stencil - Palace St, Dublin

mordo ty moja

smutna twarz - Cumberland Rd, Dublin/sad face - Cumberland Rd, Dublin

twarz w wc / face in toilet

twarz w wc / toilet face

szablon na scianie U2 / stancil on U2 hall-of-fame

szablon na scianie U2 - Docklands, Dublin / stancil on U2 hall-of-fame - Docklands, Dublin

x

szablon na scianie U2 - Docklands, Dublin / stancil on U2 hall-of-fame - Docklands, Dublin

x

szablon / stencil

x

szablon DBC - Phibsborough, Dublin / stencil DBC - Phibsborough, Dublin

x

szablon / stencil - Temple Bar, Dublin

x

vlepa / sticker

x

szablon / stancil - Rathmines, Dublin

grozisz mi?

grozisz mi? / they're threatening me

spadajacy wykrzyknik

zginac z szykiem z wykrzyknikiem / killed by exclamation mark

x

rower miejski / city bike

x

rower miejski / city bike

x

rower miejski / city bike

x

rower miejski / city bike

x

rower reklamowy - reklama rowerowa / ad bike

z

rekodzielo nagrobne / handcraft piece on grave

x

mobilnosc - kawa i ciacho przy stacji trwamwajowej Krwawiacy Stolec ;) / mobility - a cup of coffe and cake at Red Cow Luas Stop

x

sprytne parkowanie / smart Smart

x

kosiara w Dublinie na blachach TK / lawnmower on looks-like-polish reg

x

kitesurfing i kiteboarding na plazy w Sutton, Dublin / kitesurfing and kiteboarding on Sutton's beach, Dublin

x

scena ktorej kurtyna po otwarciu stanowi zadaszenie / gate of scene comes into roof when it's open

xbillboard sluzacy do zakrycia zaniedbanego domu z zamontowanym posrodku halogenem / how to cover ugly house?
x

o tym ze nawet Alfons moze zostac Swietym / wordplay in polish

z

trasy piesze na polwyspie Howth, Dublin / trekking trails around the Howth, Dublin

dd

piekny styl / just beautiful style

x

specjalnie dla Krzysia - wielka czarna pupa/ espacialy for Chris - big black ass

Uff, to wszystko / that’s all folks

Ociupinka ulicy / a bit of street

leave a comment »

 

Bertinokio / Bartinocchio

Bertinokio / Bertinocchio

 

 

Szablon przy South Circular Rd (wewnetrznej wiekszej obwodnicy Dublina) ktory pojawil sie po publikowanych w mediach podejrzeniach wobec bylego premiera, ze mowi on prawde tylko wowczas gdy sie pomyli / Stencil work at South Circular Rd (Dublin’s Outer Ring) which appear after press speculations that former Prime Minister tells the truth only by mistake.

 

 

 

 

 

 

 

zaplecze "The Village" / at the back of "The Village"

zaplecze "The Village" / at the back of "The Village"

 

 

Tu zaliczylem pierwsza w zyciu blokade kola. / At this place I got clamped first time in my life.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kostkiczy / the cubes or ;)

kostkiczy / the cubes or ;)

 

 

 

Cienki wypatrzyl je w jakims urynowym zakamarku. / Cienki spotted them in some pissful nook.

 

 

 

 

 

 

vlepa slusznych rozmiarow / really big sticker

 

 

 

Slusznych rozmiarow wlepa ustrzelona gdzies w Dublinie. / Really big sticker spotted somewhere in Dublin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GIERTYCHnielubie / I don't like these games

GIERTYCHnielubie / I don't like these games

 

 

 

Roman we wlasnej osobie. Zwlaszcza z glosu. Kolejny dwuczesciowy szablon. / Roman himself. Especially by voice. Another two-piece stencil.

 

 

 

 

 

 

 

ZZIB: Taka madrosc dzis sporzadzilem: chodzisz po ulicy wiec ja szanuj bo mozesz kiedys na niej wyladowac. / ANFSCD (and now for something completely different): I thought today: you’re walking on street so respect it ’cause one day you may live there (as homeless).

%d blogerów lubi to: