Brulionman

o fazach ksiezyca, ruchach tektonicznych plyt w Ameryce Lacinskiej, o inseminacji owiec, o pomniku w ksztalcie wielkiej pochwy przy glownym skrzyzowaniu w Rzeszowie, o zapadaniu w katatonie, o ukladach scalonych, o MySQLu, o propagacji w pasmie dwumetrowym, o powstaniu Nikaragui, o petli histerezy – nie jest to blog. / trying-to-be bilingual (English) blog

Posts Tagged ‘street

Mila pani / some nice lady

2 Komentarze

ulica

Grafton Street, Dublin

Written by brulionman

23, Luty, 2009 at 8:25 pm

3D – Stop!

leave a comment »

3D

Pearse St, Dublin - vlepka 3D / 3D sticker

Podwojnie czarne klimaty / double black music

2 Komentarze

Satanek prichadi

Satanek prichadi: Ciiiiicha mooooc... / Siiiiiilent miiiiight... ;)

A z innej subkultury calkiem wiadomosc pozytywna mocno nadciaga: oto najciekawsza z wydlubanych w sieci stacja radiowa grajaca rap, funk, soul, jazz, nie zaniedbujaca rowniez skreczy i beat boxu, czyli Wefunk uruchomila calkiem sterowalne odsluchiwanie swych audycji w archiwum. Tak, bylo to mozliwe juz wczesniej ale nie z opcja przewijania i przeskakiwania konkretnych piosenek lub gadania. Chwali sie bardzo.

/

And now for something completely different: most interesting radio station I ever found in internet which plays rap, funk, jazz, soul interrupting all that with beat box and scratches – Wefunk of course, suplied their website with player that allows you to find what song it plays right now and skip it if you want as well as push fast forward. I’m really glad with that.

Brak pomyslu na tytul / Run out of ideas for title

with one comment

dwa slupki / two bars

dwa slupki / two bars

Written by brulionman

14, Wrzesień, 2008 at 9:20 pm

Betonowe kule / concrete balls

leave a comment »

Rusza pomalu blog CKFu, nie wiem czy zawsze bede mial chec i czas by publikowac zdjecia na obu na raz wiec zapraszam na obydwa blogi / CKF blog is starting, I’m not sure that I’ll always put new pictures twice so you better check both sites

 

Kule / Balls

Kule / Balls

Vooyou zakupil dla mnie mju na alegrze (bom niekumaty i nie cierpie zakupow przez net, dzieki Pawel) i gdy przyfrunelo to to do mnie to poszlek przetestowac i przed budynkiem Gardy (policji) wlazlem na jedna z kul i balansowalem dosc dlugo szukajac kadru co musialo wygladac komicznie biorac pod uwage ile mi to zajelo a przeciez w rekach mialem gupka ktora robi pstryk, poza tym jest tam zakaz jezdzenia na rolkach, deskorolkach, rowerze, wspinania sie ale obylo sie bez interwencji. 

Vooyou bought for me a mju (cause I’m mental disabled and I hate shopping via internet, thanks Pawel) so when the parcel landed i went to do some tests and right at the front of Garda next to Busaras i climbed on one of a big concrete balls and I balanced looking for good shot, which had to be funny if you think how much time it takes me and it was only compact camera, and also there is prohibited skatebording, roller blading, climbing etc. but nobody interrupted me.

Poziomka / horizontal cycling

2 Komentarze

odwazny ziom / brave guy

Written by brulionman

7, Wrzesień, 2008 at 7:59 pm

Wstawiajac pupe w kuchenne okno… / putting my bottom into kitchen window…

with one comment

…popelnilem to zdjecie podczas fotoszwedacza jaki urzadzilismy sobie raz z Katrzym pewnego niedzielnego poranka. Pietrek stał wtedy na dole i robił złamany słupek / …I did this picture during photo-roaming which we had together with Ka3 once upon a time on sunday morning

Sciana / The wall

Written by brulionman

27, Sierpień, 2008 at 8:21 pm

Ociupinka ulicy / a bit of street

leave a comment »

 

Bertinokio / Bartinocchio

Bertinokio / Bertinocchio

 

 

Szablon przy South Circular Rd (wewnetrznej wiekszej obwodnicy Dublina) ktory pojawil sie po publikowanych w mediach podejrzeniach wobec bylego premiera, ze mowi on prawde tylko wowczas gdy sie pomyli / Stencil work at South Circular Rd (Dublin’s Outer Ring) which appear after press speculations that former Prime Minister tells the truth only by mistake.

 

 

 

 

 

 

 

zaplecze "The Village" / at the back of "The Village"

zaplecze "The Village" / at the back of "The Village"

 

 

Tu zaliczylem pierwsza w zyciu blokade kola. / At this place I got clamped first time in my life.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kostkiczy / the cubes or ;)

kostkiczy / the cubes or ;)

 

 

 

Cienki wypatrzyl je w jakims urynowym zakamarku. / Cienki spotted them in some pissful nook.

 

 

 

 

 

 

vlepa slusznych rozmiarow / really big sticker

 

 

 

Slusznych rozmiarow wlepa ustrzelona gdzies w Dublinie. / Really big sticker spotted somewhere in Dublin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GIERTYCHnielubie / I don't like these games

GIERTYCHnielubie / I don't like these games

 

 

 

Roman we wlasnej osobie. Zwlaszcza z glosu. Kolejny dwuczesciowy szablon. / Roman himself. Especially by voice. Another two-piece stencil.

 

 

 

 

 

 

 

ZZIB: Taka madrosc dzis sporzadzilem: chodzisz po ulicy wiec ja szanuj bo mozesz kiedys na niej wyladowac. / ANFSCD (and now for something completely different): I thought today: you’re walking on street so respect it ’cause one day you may live there (as homeless).

%d blogerów lubi to: