Brulionman

o fazach ksiezyca, ruchach tektonicznych plyt w Ameryce Lacinskiej, o inseminacji owiec, o pomniku w ksztalcie wielkiej pochwy przy glownym skrzyzowaniu w Rzeszowie, o zapadaniu w katatonie, o ukladach scalonych, o MySQLu, o propagacji w pasmie dwumetrowym, o powstaniu Nikaragui, o petli histerezy – nie jest to blog. / trying-to-be bilingual (English) blog

Swietlica mlodziezowa / youth center

leave a comment »

Kiedyś były takie kluby na każdym osiedlu w Kielcach: Słoneczko, Amonit, Polonez, Mrówka, Ziemowit, Sabat, Kumak, Witeź, Merkury, Miniatura – więcej klubów nie pamiętam, wszystkich serdecznie żałuję. W Dublinie podobnie tylko w słabszych dzielniach trzeba zabezpieczać okna. Jak mi pewna dziewczyna uprzejmie przetłumaczyła z jez. irlandzkiego na angielski – to właśnie jest taki klub osiedlowy. Choć wydaje mi się, że tam co innego napisane… / Twenty years ago there were similar social clubs on almost each estate. In Dublin they’re still existing, only one difference is fences wrapped around windows. As some kind girl explain me meaning of these gaelic words – this is one of them, currently youth center. Somehow I think she didn’t translate it properly…

nie pamietam gdzie to ustrzelilem / I can't remember where I did this shot

nie pamiętam gdzie to ustrzeliłem / I can't remember where I did this shot

Dublin, swietlica mlodziezowa / youth center in Dublin

Dublin, swietlica mlodziezowa / youth center in Dublin

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d bloggers like this: